
香巴噶舉教言集NG27མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་སྐོར་བཞུགས་སོ།།
1-309
༄༅། །མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་སྐོར་བཞུགས་སོ།།
༄། །མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྗེས་གནང་།
༄༅། །མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་སྐོར་བཞུགས་སོ།། ཨོཾ་སྭསྟི་སིདྡྷཾ། མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྗེས་གནང་ལ་གནས་དབེན་པ་དམ་ཚིག་མི་གཙང་བ་དང་གྲིབ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ཞིང་།
བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་སུ་ས་གཞི་ཕྱག་དར་དང་ཆག་ཆག་ལེགས་པར་བྱས། དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་དང་ཁྱད་པར་མགོན་པོ་འདིའི་བྲིས་སྐུ་སོགས་ལེགས་པར་བཤམ། ས་གཞི་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་པར་མཎྜལ་པདྨ་
དཀར་པོ་འདབ་མ་བཞི་པ་ལྟེ་བར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཐའ་རིས་སྐོར་བ་བྲི། ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་དཀར་པོ་བྲི། མཐའ་མཆོད་པ་དང་སྤྱན་གཟིགས་ཀྱིས་བསྐོར། ཟས་སྣ་ཚོགས་རྙེད་ཚད་
བཤམ། མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་མཉྫི་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་ཏུ། གཏོར་མ་དཔལ་བཤོས་ཟུར་གསུམ་མར་གྱི་ནོར་བུ་དང་། སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཅིང་། མདའ་བྱ་རྒོད་མ་དར་དང་མེ་ལོང་དང་མགོན་པོ་
འདིའི་ཙཀླི་བཏགས་པ་བཙུགས་ལ་བཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་མགོན་པོའི་བསྒོམ་བཟླས་དང་། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་མཎྜལ་བསངས་སྦྱངས། དབུས་ཀྱི་ཧཱུྃ་ལས་མགོན་པོར་བསྐྱེད་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་
གཞུག་པ་དང་། གསོལ་འདེབས་མཆོད་བསྟོད། གཏོར་མ་དབུལ་བ་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་སློབ་མ་གཅིག་ཁྲུས་བྱས་ནས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ་མདུན་དུ་འདུག་པ་ལ། སྤྱིར་མགོན་པོ་ཐུགས་བསྐྱེད་ཚུལ་དང་། ཁྱད་པར་མགོན་པོ་འདི་ཉིད་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་དགོས་འདོད་མ་ལུས་པ་སྩོལ་ཞིང་དབུལ་བའི་རྒུད་པ་མཐའ་དག་ལས་སྐྱོབ་པ་དང་། 
1-310
དེའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བླ་མ་རཱ་ཧུ་ལས། བླ་མ་ཁྱུང་པོ་ལ་འཕན་ཡུལ་ཇོག་པོའི་རི་ལ་བཞུགས་དུས། རྒྱ་གར་ནས་ནམ་ལངས་པ་ལ་བྱོན་ནས། འཕན་ཡུལ་དུ་ཉི་མ་མ་ཤར་
ཙམ་ལ་ཕེབས་པ་མཛད་དེ། མན་ངག་སྒོས་སྐྱེལ་མཛད་པའི་ལོ་རྒྱུས་རྣམས་བཤད་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །ཞེས་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག
སློབ་མས་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ཏེ། གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་མཐར། ཁྱེད་ཞབས་པད་མོ་སྤངས་ནས་ནི། །སོགས་སྦྱར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཁ་
སར་པ་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་སྐུ་བཞེངས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། དེའི་ཐུགས་ཀར་དབང་སྡུད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་ཐིག་ལེ་
དམར་པོ་རྒྱ་སྲན་ཙམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་པ་སློབ་མས་བསྒོམ་ཞིང་། དེ་ལ་མོས་འདུན་དྲག་པོ་བྱེད་དུ་གཞུག སློབ་མ་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་སྙིང་ཁར་ཐིག་
ལེ་དམར་པོ་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་གཅིག་བསྒོམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དོན་གཉིས་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། མགོན་པོའི་སྐུ་ཇི་ལྟ་བར་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ། 
1-311
ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དཀར་པོ་དང་བཅས་པ་སྒོམ་དུ་བཅུག་ནས་སློབ་མས་མོས་འདུན་དྲག་པོས་ཐར་མོ་སྦྱར་ཏེ། བདག་ལ་སྐུའི་སྒོ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ།
དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས། བསིལ་བའི་ཚལ་ནས་མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་སློབ་མ་ལ་བསྟིམ། བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ནས་བརྗོད་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཁྱེད་
ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱི་བཞིན་དུ་རྒྱུག་ལ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་འཕྲིན་ལས་གང་བསྒོ་བ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བཀའ་བསྒོ་ལན་
གཅིག་བྱའོ།

香巴噶举教言集NG27 护法如意宝修法集
1-309
护法如意宝修法集
护法如意宝灌顶仪轨
护法如意宝修法集。嗡索迪悉当（藏文：ཨོཾ་སྭསྟི་སིདྡྷཾ，梵文拟音：oṃ svasti siddhaṃ，梵文天城体：ॐ स्वस्ति सिद्धं，梵文泰卢固体：ఓం స్వస్తి సిద్ధం，汉语字面意义：吉祥成就，汉语拟音：嗡司瓦斯提悉当）。护法如意宝灌顶时，应选择一处清净无染的地方，远离不净戒律和污秽，远离不祥之地。
在吉祥的地方清扫地面并洒水净化。妥善安放三宝圣物，特别是这位护法的唐卡画像等。在涂抹了香水的地面上，画一个四瓣白莲花坛城，中央有日轮，周围有边界线。在中心处写上白色的吽（ཧཱུྃ）字。周围环绕供品和观想对象。摆放各种可得的食物供品。在坛城上方的木台上，放置三角形的吉祥食子供品，上面饰有酥油宝珠和蜂蜜等装饰品，并插上秃鹰羽毛做的箭、镜子和这位护法的咒轮。
然后，上师自己修持护法的观修念诵，清净前面所设的坛城。从中央的吽字观想变化为护法，迎请智慧尊融入，并做祈请、供养、赞颂和献食子等修法。完成后，弟子沐浴清净，献上黄金曼达，坐在上师面前。上师向弟子讲解护法的发心方式，特别是这位护法如何赐予修法所需的一切顺缘和资具，以及如何救度贫困者的一切困境。
1-310
关于这一殊胜教法，上师向弟子讲述拉胡拉上师如何将此法传给钦波上师的历史：当钦波上师住在藏域（或旁域）觉波山时，印度上师在天刚亮时从印度来到，在太阳未升起之前抵达旁域，并传授了殊胜窍诀的传承历史。讲述这些故事后，弟子生起信心。
然后念诵"皈依三宝"等三遍，令弟子发心并持戒。弟子双手合十置于心间，念诵"凭借谁的恩德获得大乐"等偈颂，最后加上"舍离您的莲足"等祈请文，念诵三遍。
弟子观想：上师尊贵的卡萨尔巴尊，身色洁白，一面二臂，站立姿势，心间持有如意宝珠。其心间有红色的摄召空行母，其心间有如红豆般大小的红色明点。其上有一个白色带红光的吽字。弟子应当如此观想并对此生起强烈的信心和渴望。
弟子在平常状态下，观想自己心间有一个红色明点，其上有一个白色明点。从中放射光芒，利益众生后收回，变化为护法身相，其心间为莲花日轮上有红色明点，明点上有白色吽字。
1-311
让弟子这样观想后，弟子以强烈的信心双手合十祈请："请以身相加持我。"
上师和弟子两人心间的吽字放光，从清凉树林中迎请护法及其眷属，融入弟子身中。上师念诵诸位上师名号后说道："智慧护法，请您追随这位金刚弟子，如身影般紧随不舍，如影随形地相伴，直至成佛之前，请完成一切所命令的事业。"如此下令一次。


 །གསུང་གི་རྗེས་གནང་ནི། བླ་མ་ལ་བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་བསྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། བླ་མ་ཁ་སར་པ་ནིའི་ཐུགས་ཀའི་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཁར་
ཧཱུྃ་དཀར་པོ་ལ་སྙིང་པོ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་བཀོད། དེ་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་སྟེ། སློབ་མའི་ཁ་ནས་ཞུགས། སྙིང་ཁར་ཧཱུྃ་དཀར་
པོའི་མཐའ་ལ་འཁོར་བར་དམིགས་ནས་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཟློས་པ་ལན་བཅུ་གསུམ་བྱ། བཀའ་སྒོ་སྔར་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་མས་བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བསྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། 
1-312
བླ་མའི་ཐུགས་ཀའི་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་དཀར་ལ་འཚེར་བའི་ནང་དུ་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞི་བཞུགས། དེ་དག་བླ་མའི་ཤངས་བུག་ནས་
འཐོན། སློབ་མའི་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་སྙིང་ཁར་ཞུགས་པར་བསམས་ནས་བཀའ་སྒོ་སྔར་ལྟར་བྱའོ། །ཡང་སློབ་མས། བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བསྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ།
བླ་མའི་རྩ་འཁོར་བཞི་དང་སྨིན་ཕྲག་དང་ལྔར་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ཚན་པ་ལྔ་བསྒོམ། བླ་མའི་སྐུའི་མཁའ་འགྲོ་དེ་དག་ལས་མཁའ་འགྲོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། བླ་མའི་ཐུགས་ཀའི་མགོན་པོའི་ཞབས་
འོག་གི་ཚོགས་བདག་གི་ཐུགས་ཁ་ནས་ཀྱང་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ནོར་ལྷ་སོགས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེ་བ་རྣམས་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་དབང་དུ་བྱ་བར་
འདོད་པ་དེ་དག་བཀུག་སྟེ་ཚོགས་བདག་ལ་བསྟིམ། བླ་མའི་རྩ་འཁོར་བཞི་ཡི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་དབུ་མའི་ནང་ན་ཡར་སོང་སྨིན་ཕྲག་གི་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཐིམ། དེ་རྣམས་ལས་མཁའ་འགྲོ་དཔག་ཏུ་མེད་
པ་འཕྲོས། རིགས་དེ་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབང་དུ་བསྡུས། སློབ་མའི་སྨིན་ཕྲག་གི་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །ཐོད་པའི་ནང་གི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེས་ཁེངས། དེ་ལུད་པས་ཐོད་པ་ཁེངས་ཏེ་ལུད་པར་བསམ་མོ། །
1-313
དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་ལུང་སྦྱིན། ཚོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་རྒྱས་པར་དབུལ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ། བཀྲ་ཤིས་དང་སྨོན་ལམ་སོགས་བྱའོ།། །།མངྒལཾ།། །།ཤུ་བྷཾ།། །།
༄། །བཅོམ་ལྡན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དགོས་པ་ཀུན་འབྱུང་བའི་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པའི་བདག་ཉིད།
༄༅། །བླ་མ་མགོན་པོ་ཌཱ་ཀིའི་ཞབས་
བཏུད་ནས། །མྱུར་མཛད་ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དགོས་པ་ཀུན་འབྱུང་བའི་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པའི་བདག་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་ལ་
དོན་བཞི་སྟེ། ལོ་རྒྱུས། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །
༈ ལོ་རྒྱུས། སྦྱོར་བ།
དེ་ལ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། རྒྱས་པར་གཞུང་དུ་གསལ་ལོ། །དགོས་དོན་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ་གུཔྟ་བཛྲ་ཡིས་བདག་
ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་སྐྱེལ་དུ་བྱོན་པའི་གདམས་པའོ། །འདིའི་སྦྱོར་བ་ལ་གཉིས་ལས་དང་པོ་བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་ལ་སོགས་པའི་དབང་ཞུ། རྒྱུད་སྨིན་
པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་དངོས་ལ་གསོལ་བ་ལོ་ཟླའི་བར་དུ་གདབ། གཉིས་པ་འདི་རང་གི་བཀའ་ཞུ། གསུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་བསམ་འཕེལ་འདིའི་རྫས་བསོག་པ་ནི། བྲིས་སྐུ་བཞེངས་ལ་རབ་གནས་གཞུང་
བཞིན་བྱའོ། །མཎྜལ་མདའ་གང་བ་ལ་དྲི་བཟང་གིས་ཆག་ཆག་གདབ། བྲི་ལུགས་ནི། དབུས་ལྟེ་བ་དཀར་ལ་པད་མ་འདབ་བཞི་ཕྱོགས་མཚོན་ནོ། །དེ་ཡན་ཆད་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ།

语音灌顶仪轨：弟子向上师祈请道："请赐予我智慧护法的语言加持。"观想上师卡萨尔巴尼的心间护法心间有白色吽字，周围环绕着十三个心咒种子字。从中发出咒语念珠，如同一盏灯点燃第二盏灯般涌现，从弟子口中进入。观想这些咒语环绕在弟子心间的白色吽字周围，跟随咒语重复念诵十三遍。如前所述进行授权。然后弟子再次祈请道："请赐予我智慧护法的心意加持。"
1-312
观想上师心间莲花日轮上的红色明点上有闪耀的白色吽字，其中住着佛陀空行，四方有四部空行母。这些空行从上师鼻孔中出来，从弟子左鼻孔进入心间。如此观想后，按前例进行授权。然后弟子再次祈请："请赐予我智慧护法事业的加持。"
观想上师四处脉轮和眉间共五处有五部空行母各五尊。从上师身体的空行母们放射出无量空行。从上师心间护法足下的财神心间也放射出无数如铁钩般的光芒，摄召财神等世间大力鬼神以及想要控制的所修对境，融入财神身中。上师四脉轮的空行母们上行至中脉内，融入眉间空行。这些空行母们又放射出无量空行，摄召无数同类众生，融入弟子眉间的五部空行母中。观想颅器中的宝瓶充满珍宝，溢出充满颅器并继续溢出。
1-313
然后授予修法教言，加持供养物并丰盛享用，回向善根功德，做吉祥祈愿等。曼嘎朗（藏文：མངྒལཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మఙ్గలం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：芒嘎朗）。舒邦（藏文：ཤུ་བྷཾ，梵文拟音：śubham，梵文天城体：शुभम्，梵文泰卢固体：శుభం，汉语字面意义：善妙，汉语拟音：舒班）。
胜尊如意宝修法仪轨——满足一切所需之灌顶王、一切成就之本性
顶礼上师护法空行尊，
礼敬迅速大悲怙主尊。
胜尊如意宝修法仪轨——满足一切所需之灌顶王、一切成就之本性珍宝分四部分：历史、前行、正行和后行。
一、历史与前行
关于此法的历史，详见正文。其意义是：大瑜伽自在者拉胡拉·笈多金刚以大悲心亲自护送至中部西藏传授给我钦波瑜伽士的教法。此法前行分两部分：首先应求取上师护法无二等灌顶，为成熟相续，应向实际上师长期恒常祈请。其次是求得此法自身的传承。第三，应收集此如意增益宝之物品：绘制或塑造圣像并按仪轨开光。用香水净化一箭之地的曼达。绘制方式是：中央白色，四瓣莲花代表四方。此上与一般坛城相同。


 །བྲིས་སྐུ་བཞེངས་པ་ནི། 
1-314
སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་སོགས་འདིའི་གཞུང་ལྟར་བྱ། རས་གཞིའི་སྐྱ་ཞལ་གྱི་གསེབ་ཏུ་གྲི་ཁྲག་སིན་དྷུ་ར་བླ་མ་བཟང་པོའི་གདུང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་སྦྱར་བ་སྐར་མ་
རྒྱལ་གྱི་སྔ་དྲོའི་ཆ་ལ་བྱུག དེའི་སྟེང་དུ་མགོན་པོའི་རྩ་སྔགས་སྟོང་ལ་སོགས་པ་བཟླས་ལ་བྱུག དེའི་སྟེང་རྩ་སྔགས་སི་ཏི་མ་ཤོང་ཚད་བྲི། ལྷ་བཟོ་དབང་པོ་ཚང་བ། ཕྱུག་པ། སྡོམ་
པ་དང་ལྡན་པ་གཅིག་གིས་ཁ་བྱང་དུ་བསྟན་ལ་བྲིའོ། །དེའི་ཉིན་པར་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་གནད་རིག་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བཙལ་ལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་བྱའོ། །རབ་གནས་སྤྱིར་སྤྱི་དང་མཐུན་
ལ། ཡིད་ལ་འདོད་དགུ་སྩོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་གསོལ་བ་ཡེ་ཤེས་པ་ལ་བཏབ་ནས་ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་མན་ངག་ཡིན་ཏེ་འདི་ཞལ་ཤེས་ཡིན་ནོ། །དངོས་
གཞི་ནི་གནས་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་གོང་གི་བཅའ་གཞི་རྣམས་ལེགས་པར་ཚོགས་པར་བྱས་ཏེ། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་བྱ། མཐར་ཐུག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་དགོད་པར་བྱ། དེའི་ཕྱིར་དུ་འདི་བསྒོམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་བཟླས་པ་སོགས་བྱའོ་སྙམ་དུ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་ཁ་ཙམ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པར་བྱ། 
1-315
དེ་ནས་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་རྒྱ་སྲན་ཙམ་པ་གཅིག་བསྒོམ། དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཧཱུྃ་དཀར་པོ་དངུལ་ཆུའི་མདོག་འདྲ་བ་གཅིག་བསྒོམ། དེ་གཉིས་ལས་འོད་འཕྲོས་དོན་
གཉིས་བྱས་ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་མ་ལས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དང་བཅས་པ་འོད་དང་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོ་བ་གཅིག་བསྒོམ། དེ་ལ་སེམས་གཏད་དེ་བསྒོམས་པས་དེ་གཉིས་ཕྲུག་གིས་འདྲེས་པ་
ལས། རང་གི་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་གྲི་གུག་འཕྱར་བ། གཉིས་པ་ནོར་
བུ། གསུམ་པ་ཌཱ་མ་རུ། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཐོད་པ་དང་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཀང་བ་བརླ་གཡོན་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་འཛིན་པ། བར་པ་རྩེ་གསུམ། ཐ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་སྣོམ་
པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྨད་རིན་པོ་ཆེའི་ཆུན་འཕྱང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཛེས་པའོ། །ཞབས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བ་ཚལ་ནས་ད་ལྟ་རང་འབྱོན་པ་འདྲ་བ། འགྲོ་འཕྲོ་ལ་
བཞུགས་པ་འདྲ་བའི་འོག་ན་ཚོགས་བདག་རེ་རེ་མནན་ཏེ། ཁ་དང་བཤང་ལམ་ཐམས་ཅད་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལྷུག་ལྷུག་ཡོད་པ་འདྲ་བ་གཉིས་བསྐྱེད། མགོན་པོའི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཞལ་འཛུམ་བག་དང་ལྡན་པ་གཅིག་བསྒོམ། 
1-316
མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀར་དབང་སྡུད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ། གཡོན་ཐོད་པ་སྣོམ་པ། ཞབས་གར་སྟབས་སྤྱན་གསུམ་ནམ་མཁའ་ལ་ཧྲིག་
གེ་གཟིགས་པ་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ་གཅིག་བསྐྱེད། དེའི་སྙིང་ཁར་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ་བ་གཅིག་བསྐྱེད། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བ་
ཚལ་ནས། མགོན་པོ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ། ཕྱི་མཆོད་ནང་མཆོད་དབུལ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཐིག་ལེ་དེ་ལ་རྩ་
སྔགས་ཀྱི་གཡས་ནས་བསྐོར་བར་བསམ་ལ་བསྙེན་སྔགས་ཆུ་བོའི་གཞུང་བཞིན་འབུམ་ཕྲག་གསུམ། སྔགས་གཞན་དང་མི་བསྲེ་བར་ཚིག་གཞན་གྱིས་བར་མ་ཆད་པར་བཟླས་སོ། །བཟླས་བྱའི་སྔགས་ནི་འདིའོ། །གུ་རུ་མ་
ཧཱ་ཀཱ་ལ། ཧ་རི་ནི་ས། སི་ཏི་ཛ། ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་གསུམ། གནད་ཀྱི་གི་གུ་བཞི་དང་ཞབས་ཀྱུ་གཉིས་ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།

绘制画像的方法：
1-314
身色和手印等应按照此法本文做。在画布底色的层次中，涂抹刀血、朱砂、优良上师舍利及各种宝物研成的粉末，应在普巴星（北斗七星中的Alpha Ursae Majoris，又称"军星"）上升的上午时分涂抹。在其上念诵护法根本咒一千遍后涂抹。再在上面书写根本咒，尽量多写至无空隙处。应由具足官能、富有且持戒的工匠面向北方绘制。
当天应寻找一位具足特征的明妃，并准备各种食物。开光仪式一般与通常仪轨相同，但秘诀是对智慧尊祈请赐予如意一切所欲成就，并进行迎请融入等百遍仪轨。这是口传秘诀。
正行修法：在具足特征的地方，善备上述一切准备物，坐在舒适座垫上。按照一般方式进行皈依发心。特别要从内心深处发愿：为使一切众生脱离贫困痛苦，最终安置于圆满佛果位，为此目的修持此法并祈请、念诵等，不要仅仅是口头上说说而已。
1-315
然后，观想在平常状态的心间有一个如红豆大小的红色明点。在明点中央观想一个如水银色泽的白色吽字。从这二者放射光芒，利益二种目的后收回，完全转变后成为带有吽字的无量光芒。专注于此修持，当两者融合时，在自己面前观想出胜尊如意宝，身色白带红晕，三眼六臂。右手第一持举弯刀，第二持如意宝珠，第三持手鼓。左手第一手持颅器和盛满各种珍宝的宝瓶靠在左腿上，中间持三叉戟，最后一手持铁钩。身饰各种珍宝装饰，下身饰有各种美丽的珍宝流苏。
双足似刚从大尸林清凉树林中前来，如行走姿势安住，脚下各踩一位财神，从其口和排泄道中有珍宝源源不断涌出。护法顶上观想金刚持上师，能生出一切所需所欲，面带微笑。
1-316
在护法心间有摄召空行母，身红色，一面二臂，以各种装饰庄严。右手持铁钩，左手持颅器，舞蹈姿势，三眼炯炯注视虚空，能摄服三界。在她心间观想法性红色明点，放射红色光芒。光芒放出，从大尸林清凉树林中迎请无量护法与空行母众。嘿（藏文：ཛཿ，梵文拟音：jaḥ，梵文天城体：जः，梵文泰卢固体：జః，汉语字面意义：降临，汉语拟音：嘉）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：摄引，汉语拟音：吽）班（藏文：བཾ，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：融合，汉语拟音：邦）吙（藏文：ཧོཿ，梵文拟音：hoḥ，梵文天城体：होः，梵文泰卢固体：హోః，汉语字面意义：一体，汉语拟音：吙）。令其无二合一。献上外供和内供。
在修持期间，观想明点被根本咒语从右侧环绕，如河流般持诵三十万遍，不与其他咒语混杂，不被其他言语间断。所诵咒语如下：咕噜玛哈嘎拉·哈里尼萨·悉地札（藏文：གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ། ཧ་རི་ནི་ས། སི་ཏི་ཛ，梵文拟音：guru mahākāla hariṇīsa siddhija，梵文天城体：गुरु महाकाल हरिणीस सिद्धिज，梵文泰卢固体：గురు మహాకాల హరిణీస సిద్ధిజ，汉语字面意义：上师大黑天·鹿颈·成就生，汉语拟音：咕噜玛哈嘎拉·哈里尼萨·悉地札）。十三个字母，关键的四个上加符号和两个下加符号是摄服三界的心咒。


 །རྟགས་ནི། བླ་མ་དུར་ཁྲོད་ནས་དངོས་སུ་
བྱོན་པ་དང་། རིག་མ་མཚན་ལྡན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་དང་། ཞལ་མཐོང་བ་དང་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་དབང་བསྐུར་བ་རྨི་བ་སོགས་སོ། །ཉམས་སྣང་དང་མངོན་སུམ་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། 
1-317
ཟུར་གསུམ་ཁྲུ་གང་བ་ཤ་ཁྲག་གི་རྒྱན་དང་། ཟས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ཚད་བསགས་ནས་གཏོར་མ་སྣོད་ཁེངས་པ་བཤམས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག དེ་ལ་བྲིས་སྐུ་གཟུགས། གཡས་སུ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་
གཏོར། གཡོན་དུ་གཞི་བདག་གཏོར་མ། རྒྱབ་ཏུ་གནོད་སྦྱིན་གཏོར་མ། མདུན་དུ་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་ཅི་འབྱོར་བ་བཤམ། གནད་གཅིག་ལ་འདིའི་ལུང་ཞུ་བ་དང་། སྒྲུབ་པ་བྱེད་དུས་སམ། ཚེས་བཅུ་ལ་གཏོར་
མ་བྱེད་དུས་ཟས་སྣ་ཚོགས་འབྱོར་ཚད་བསགས་ལ་ཚོགས་འཁོར་བྱེད་པ་གལ་ཆེ། རྗེས་གནང་ཞུ་དུས་ཕྱག་རྟེན་གང་ཕུལ་བ་དེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཐོག་མར་འབྱུང་། དེ་ལྟ་མིན་ན་དངོས་གྲུབ་ཡལ་གསུང་།
དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཚོགས་འཁོར་བཤམས་དང་བཅས་པས་འགྲུབ། །ཅེས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་དེ་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ནས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ནི། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཐིག་
ལེ་དམར་པོར་གྱུར་པ་སྙིང་ཁ་ན་ཡོད་པ་དེ་ལ་སེམས་གཏད་དེ། རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཞག་པས་སེམས་བཟུང་བས་གཏན་ལ་ཕེབས། ཡི་གེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཡལ་སོང་བའི་ངང་ལ་ཅི་ཙམ་གནས་
ཀྱི་བར་ལ་བཞག་གོ །བཞག་པའི་ངང་ནས་རིག་རིག་པ་དེ་རིག་སྟོང་། འགྱུ་འགྱུ་བ་དེ་འགྱུ་སྟོང་། མ་སྒྲིབ་པར་གསལ་ལེ་བ་དེ་གསལ་སྟོང་། ཡིན་མིན་གྱི་མཐའ་དང་བྲལ་བས་རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ། 
1-318
སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཞེས་པ་དེ་ལ་གབ་སྟེ་ངོ་སྤྲད་པ་དེའོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། ། དེའི་སྟེང་ནས་ཉལ་འཆག་འགྲོ་འདུག་གི་སྣང་བ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་
ཁོ་བོ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་ཚུལ་ལོ། །སྒྲུབ་པ་འདི་ལ་གསོལ་འདེབས་ཁོ་ན་གལ་ཆེ། སྒྲུབ་པ་ཐོན་ནས་ཡེ་ཤེས་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། གཏོར་མ་ཆེ་བ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་
ལེན་པ་ཡིན། དམ་ཉམས་ཀྱི་ཁར་མི་སྦྱིན། ཁྱི་དང་བ་ལང་ལ་མི་སྦྱིན། གཏོར་མ་གཞན་རྣམས་ལ་མཆོད་བསྟོད་གཞུང་བཞིན་བྱས་ལ། གཏོར་མ་དང་། ནང་ནུབ་ཚ་བ་གཡོ་དུས་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གཞུང་
བཞིན་བྱེད་དུས་སུ་སྲོག་སྔགས་ལ། ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་ལ་པུ་ཙ་ཁའི་བཏགས་ལ། དེ་མ་ཡིན་པའི་སྤྱན་འདྲེན། བསྟོད་བསྐུལ་གཏོར་སྔགས་མགོན་པོའི་གཞུང་བཞིན་བྱེད་པ་གནད་ཡིན་གསུང་། རྗེས་བསྔོ་
བ་དང་མི་དམིགས་པས་རྒྱས་འདེབས་ཤིང་། བཀྲ་ཤིས་བཀའ་རྒྱ་མ་བརྗོད་དོ། །བདག་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞལ་གདམས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་བླ་མ་མགོན་པོ་མཁའ་འགྲོས་བཟོད་པར་མཛོད། གསེར་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་
ནང་ནས་མགོན་པོའི་བཀའ་རྒྱ་མ་འདི་རིན་ཆེན་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱོད་ལ་གཏད་དོ། །ཆིག་རྒྱུད་ལས་མ་སྤེལ་ཞིག །ཨྀཚ།། བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལས་ཁ་ཚར་འདི་ལ་ཞི་བ་ནོར་དུ་སྒྲུབ་པ་དང་། 
1-319
དྲག་པོ་མཐུ་རུ་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས། འདིར་མྱུར་མཛད་ཅེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཞི་བ་ནོར་དུ་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང་། བུམ་པ་བཅའ་བ་དང་། རྫས་རྣམས་བསོག་པ་
དང་། ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་། བསྙེན་པ་སྐྱེལ་བ་དང་། རྟགས་ཐོན་པའོ།

征兆：上师亲自从尸林现身，具相明妃赐予成就，见到尊容，梦见给三界众生灌顶等。将出现体验境相和亲见。献供品给胜尊的方法：
1-317
准备一肘高的三角形食子，装饰以肉血等庄严物，收集各种可得的食物，将供器盛满，摆放在坛城中央。在它旁边安置画像，右侧放空行总食子，左侧放地神食子，后方放药叉食子，前方尽可能摆放五种供品。关键之一是请求此法教授时，或进行修法时，或在初十日做食子时，收集各种可得的食物举行荟供非常重要。请求灌顶时所献供养物将成为最初的成就。若不如此做，成就将会消失。
持戒瑜伽士备妥荟供，
获得成就而无疑虑。
如《如意宝经》等所言，这是生起次第的教授。圆满次第则是：观自心转为红色明点存在于心间，专注其上，一心安住，心被摄持而安定。字母融化为光明后消失，安住在这种状态中。从安住的状态中，那清明的觉知是觉知且空性，那活动的运动是运动且空性，那不被遮蔽的明晰是明晰且空性，远离是非二边，如梦境显现，
1-318
如幻本性，这就是直指心性之处。这就是圆满次第。在此基础上，睡眠、行走、来去的一切显现也都如是修持，这就是我钦波瑜伽士的行持方式。
在这个修法中祈请极其重要。修法完成后，智慧尊离去，三昧耶尊摄入自身。大食子作为成就接受。不给犯戒者，不给狗牛。对其他食子按照仪轨进行供养赞颂。做食子、早晚热食以及按仪轨做火供时，对生命咒和三界摄服咒加上"普扎卡"（音译）。除此之外的迎请、赞颂、敦请和食子咒等都按照护法仪轨做，这是关键所在。最后做回向，以无缘取印，念诵吉祥印咒文。
我钦波瑜伽士将口传教授记录成文，祈愿上师护法空行宽恕。在所有金法中，这护法印咒法门我交托给你仁钦尊珠。切勿将单传法门广传。伊札（藏文：ཨྀཚ，梵文拟音：iṭṭha，梵文天城体：इट्ठ，梵文泰卢固体：ఇట్ఠ，汉语字面意义：如是圆满，汉语拟音：伊扎）。
顶礼诸位尊贵上师！关于这项结尾工作，有寂静成就财富和忿怒成就神通两种。此处依据"迅速成就者"修持寂静成就财富法。
1-319
首先要画坛城，准备宝瓶，收集法物，生起本尊，完成近修，显现征兆。
;


 །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་གཞུང་ལྟར་བྱ། བུམ་པ་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫི་ལ་སོགས་པའི་ཁར་བཞག གཟུངས་ཐག་
ནང་རྫས་སོགས་དང་ལྡན་པར་བྱ། མཆོད་གཏོར་རྒྱས་པར་བཤམ། སྭ་བྷཱ་ཝའི་སྔགས་ཀྱིས་སྟོང་པར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་བུམ་པ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ། པད་མ་དང་ཟླ་བའི་གདན་
ཏེ་སུ་ཧྲིཿའམ་གྷ་ཏའི་ཡིག་འབྲུ་ལས་འོད་འཕྲོས། འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ཡིག་འབྲུ་ལ་ཐིམ། ཧྲིཿལས་མགོན་པོར་དཀྲོངས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་དྲུག་པ་གཡས་དང་པོ་ན་
ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། གཉིས་པ་ན་ནེའུ་ལེ། གསུམ་པ་ན་བུམ་པ། གཡོན་དང་པོ་ན་གཅོད་པའི་འཁོར་ལོ། གཉིས་པ་ན་ནེའུ་ལེ། གསུམ་པ་ན་འགུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཐེ་བོང་
དང་སྲིན་ལག་སྤྲད་པའོ། །དེ་ནས། ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་དབང་སྐུར་རྫོགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཐོག་དྲངས་ལ། །ཡན་ལག་བདུན་པ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲིཿལས་ནི། །སྔགས་ལ་བཤམ་བུར་བཅས་པས་སྐོར། །
1-320
གྷའམ་ཧྲིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས། །སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པ་བསྟིམ། །གཟུངས་ཐག་བཟུང་ལ་སྙིང་པོ་བཟླས། །ལྷ་ཡི་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས། །འོད་བྱུང་བུམ་པའི་རྫས་ལ་ཕོག །རིན་པོ་ཆེ་དང་བདུད་རྩིར་གྱུར། །
ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དགོས་འདོད་མ་ལུས་འོད་ཀྱིས་བཀུག །ནོར་གྱི་ཆར་པ་ཕབ་བྱས་ཏེ། །བུམ་པའི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ན་པ་ཏ་ཡེ་སྭཱཧཱ།
ཞེས་བྱ་བ་ཡི་སྙིང་པོ་ནི། །སྨྲ་བཅད་ཁམས་ཀྱིས་ཐུབ་ཚད་བགྲང་། །གསོལ་བ་འདེབས་ལུགས་འདི་བཞིན་བྱ། །ཇོ་བོ་གཟིགས་ལྡན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །རྫོགས་པའི་བྱང་
ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ། །སྦྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་བྱའི་ཕྱིར། །འབྱོར་པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་ལན་བདུན་གདབ་བོ། །རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ནི། །ནོར་
རྫས་འབུལ་བ་བྱུང་ན་བཟང་། །ཞལ་མཐོང་བ་ནི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྨི་ལམ་རྟགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །མེ་ཏོག་འཐུ་དང་བཙས་མ་རྔ། །གཞན་གྱིས་ཟས་ནོར་འབུལ་བ་དང་། །ཕྱིང་བ་གོས་དཀར་གྱོན་པ་
དང་། །ཆུ་ཡིས་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད་པ་དང་། །གོ་ཆ་དམག་མི་རྨི་ན་བཟང་། །སྒྲུབ་པ་ཐོན་པའི་དུས་སུ་ནི། །བུམ་པའི་ནས་ནི་རང་ཉིད་བཟའ། །དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་དོན་ཡང་ཡིན། །མ་གྲུབ་ལན་གསུམ་བསྐྱར་བར་བྱས། །
1-321
དངོས་གྲུབ་བྱུང་བའི་རྫས་རྣམས་ལ། །རྟེན་བཞེངས་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་བྱ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །དབུལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཡང་བྱ། །རང་ལ་ཞེན་ཆགས་མེད་པར་བྱ། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་
པོའི་བར། །ཁོ་ཡིས་ཡོན་བདག་བྱེད་པར་འགྱུར། །འདིའི་ཡིག་སྣ་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་བང་སོ་འཕེལ། འབྲུ་འཁྲུངས། ཚོང་ལེགས་འོང་། བསམ་པ་འགྲུབ་བོ། །གཏོར་མ་ཆེ་བ་རྟག་ཏུ་གཟུང་། གཏོར་ཆུང་ཞག་རེ་ལ་
ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རེ་བཏང་། སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུའོ། །བསྒྲུབ་པའི་དུས་ནི་ཡར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་ལ་བྱའོ། །གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ། ཨྀཚ།།
༄། །མགོན་པོ་གཟིགས་ལྡན།
༄༅། །མགོན་པོ་གཟིགས་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་
ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

关于画坛城应按照经典做法。在画好的坛城上方木台上放置宝瓶。在连接线中应具备内部物品等。广泛摆设供品和食子。用空性咒（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯哇巴哇）净化为空性。从空性中观想从布龙（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字变化成宝瓶，内部为宫殿。
在莲花月轮座上，从苏赫利（藏文：སུ་ཧྲིཿ，梵文拟音：su hrīḥ，梵文天城体：सु ह्रीः，梵文泰卢固体：సు హ్రీః，汉语字面意义：善种子，汉语拟音：苏赫里）或伽塔（藏文：གྷ་ཏ，梵文拟音：ghata，梵文天城体：घट，梵文泰卢固体：ఘట，汉语字面意义：瓶，汉语拟音：嘎塔）种子字放光，利益众生后回# 关于坛城绘制，应按照正文要求进行。将宝瓶放置在绘制好的坛城上方的木台上。宝瓶应配备咒绳和内部物品等。广泛摆设供品和食子。用自性咒（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）清净为空性。
从空性中观想：从布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字变成宝瓶，其内部为宫殿。莲花和月轮为座，上有修利（藏文：སུ་ཧྲིཿ，梵文拟音：su hrīḥ，梵文天城体：सु ह्रीः，梵文泰卢固体：సు హ్రీః，汉语字面意义：妙吽，汉语拟音：苏赫利）或迦达（藏文：གྷ་ཏ，梵文拟音：ghata，梵文天城体：घट，梵文泰卢固体：ఘట，汉语字面意义：瓶，汉语拟音：嘎达）字，放射光芒利益众生后融回字中。从赫利（藏文：ཧྲིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：惭，汉语拟音：赫利）字直接生起护法，其身色白，一面六臂。右手第一持如意宝珠，第二持鼬鼠，第三持宝瓶。左手第一持切割轮，第二持鼬鼠，第三手结钩召手印（拇指与无名指相触）。
然后，迎请智慧尊融入授权圆满，
以菩提心为首要引导，
圆满进行七支供养，
从其心间的赫利字放出，
咒语以文字链环绕。
1-320
从迦字或赫利字放光，
迎请融入成为无二，
持咒绳诵念心咒，
激发本尊心意誓言，
光芒照射宝瓶物品，
转变成为珍宝甘露。
十方世界一切所在，
所需所欲无余光摄，
降下财富如雨倾盆，
观想融入宝瓶之中。
嗡班札玛哈嘎拉嘎那巴达耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ན་པ་ཏ་ཡེ་སྭཱཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra mahākāla gaṇapataye svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र महाकाल गणपतये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహాకాల గణపతయే స్వాహా，汉语字面意义：金刚大黑天众主尊献供，汉语拟音：嗡班札玛哈嘎拉嘎那巴达耶娑哈）。
此心咒应保持沉默，尽自己能力计数诵持。祈请方式如下：
"主尊具眼者请垂念我！我某某名为证得圆满菩提，为圆满布施波罗蜜，祈请赐予大富饶成就。"如此祈请七遍。
征兆应如此了知：在修持期间若有人献供财物则吉祥，亲见本尊面容最为殊胜。梦境征兆如下：采摘花朵、收割庄稼、他人供养食物财富、穿着毛毡或白衣、享用水资源、梦见盔甲和军人都是吉祥之兆。
修法完成时，应自己食用宝瓶中的谷物，这也是为了获取成就。若未成功，应重复三次。
1-321
对于获得成就的财物，应勤于建造圣像修法，供养三宝，利益穷人，不对自己生起贪著。从今直至菩提果位，护法将成为施主。仅仅拥有此法的文字，仓库就会增长，粮食丰收，生意兴隆，心愿成就。
应常持大食子，每天供献二十一个小食子，这是在修法期间所做。修持时间应在每月初八至月底之间。
密密密（藏文：གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：guhya samaya，梵文天城体：गुह्य समय，梵文泰卢固体：గుహ్య సమయ，汉语字面意义：密誓言，汉语拟音：古亚萨玛亚）。伊札（藏文：ཨྀཚ，梵文拟音：iṭṭha，梵文天城体：इट्ठ，梵文泰卢固体：ఇట్ఠ，汉语字面意义：如是圆满，汉语拟音：伊扎）。
护法具眼者
顶礼大悲护法具眼者！


 །བུམ་པ་ཁ་ཡངས་ཤིང་མཆུ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དང་ལྡན་པ། མ་ཆག་མ་གས་ལྷན་པ་མེད་པ་དྲི་མ་དང་བྲལ་ཞིང་གཙང་བའི་ནང་ནས་དཀར་མོ་སད་ལ་སོགས་
པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་ཞིང་། སྦུར་སོག་དང་སྲན་མ་དང་རྡོ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་ཅིང་ས་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བ། ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་ནས་བྱུང་བའམ་ཡང་ན་འབྲས་དཀར་མོ་མ་གྲུག་
པ་སྟེ། དེ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བས་ཁེངས་པར་དགང་། དེའི་ནང་དུ་གསེར་དངུལ་མུ་ཏིག་བྱི་རུ་མུ་མེན་གཡུ་རྙིང་ཟངས་དང་། པད་མ་ར་ག་དུང་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་ཚད། གོས་དར་བཟང་པོའི་རས་མ་རིགས་མི་གཅིག་པ་རྙེད་ཚད། 
1-322
ཇ་དཀར་ནག་དང་ཤ་མར་བུ་རམ་ཀ་ར་རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་སྣ་བཟང་པོ་རྙེད་ཚད་ཨ་རུ་ར་རྙེད་ཚད་རྣམ་རྒྱལ་ལམ། མ་རྙེད་ན་ཡང་གཞན་གསེར་མདོག་བཟང་པོ་དང་། བཟང་
དྲུག་དང་ག་བུར་ཨ་ཀ་རུ་ཙནྡན་དཀར་དམར་དབང་ལག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཞུགས་ཅིང་། དེའི་དབུས་བུམ་པའི་མགྲིན་པ་དང་ལྟེ་བའི་མཚམས་ལས་ཅུང་ཟད་མཐོ་བ་ཙམ་དུ་མགོན་པོ་གཟིགས་ལྡན་གྱི་
སྐུ་ཙཀླི་རབ་གནས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་པ་ཞལ་བུམ་པའི་མཆུ་ལ་བསྟན་ཅིང་བུམ་རྫས་ཀྱི་ནང་དུ་ནུབ་པ་བཞུགས་སུ་བཅུག བུམ་པའི་མཆུ་རང་ལ་བསྟན། ཞག་རེ་ལ་ཐུན་བཞིར་མགོན་པོ་བསྐྱེད།
ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག གསོལ་བ་ཤུགས་དྲག་ཏུ་གདབ། གཏོར་མ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་ཆུང་བཏབ། གཏོར་མ་ཆེ་བ་ནི་ནས་དཀར་གཙང་མའི་རྗེན་བཏགས་ལ་དཔལ་བཤོས་ཟུར་གསུམ་ཁྲུ་གང་བ། མར་དང་
སྦྲང་རྩི་དང་བུ་རམ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་རྩེ་མོར་མར་གྱི་ནོར་བུ་འབར་བ་དང་། མདུན་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ལ་མར་གྱི་ཧཱུྃ་དཀར་པོ་ཆེན་པོ་བྲིས་པ། མཐེབ་ཀྱུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཅད་ཁ་ནང་
དུ་བསྟན་ནས་བསྐོར་བ། སྣོད་ཟངས་ཀྱི་ཀ་ཏོ་ར་ལ་སོགས་པ་གས་ཆག་དང་བུག་པ་དང་། ལྷན་པ་སོགས་མེད་པའི་ཆེན་པོར་བྱ། སྐུ་ཙཀླི་དང་མེ་ལོང་དང་དར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་མདའ་བྱ་རྒོད་མ་སྒྲོས་མེས་མ་རེག་པ་ལ་བརྒྱན་པའི་མདའ་དར་གཟུགས། 
1-323
ཐུན་དང་པོ་ལ་གཏོར་ཆུང་གཅིག་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་ལ་དབུལ། དེ་མ་གཏོགས་ཐུན་བཞི་པོ་རེ་རེ་ལ་གཏོར་ཆུང་ལྔ་ལྔ་མགོན་པོ་ལ་དབུལ། གཏོར་མ་ཆེ་བ་དང་པོ་ནས་སྣོད་ཁེངས་
པ་མཐེབ་ཀྱུ་སྣོད་ལས་ཕྱིར་མ་ཐལ་བ་བྱ། གཏོར་ཆེན་མགོན་པོར་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག་དེ་དང་བུམ་པའི་ནང་གི་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་པར་མོས་ནས་གཏོར་ཆུང་དབུལ། གཏོར་ཆུང་ནི་གཏོར་མ་
ཆེ་བའི་མདུན་དུ་སྣོད་གཞན་བཞག་པའི་ནང་དུ་དབུལ་དུ་རུང་། གཏོར་མ་བྱིན་བརླབ་གཞུང་བཞིན་ནོ། །གཏོར་ཆུང་འབུལ་བའི་ཚེ། རེ་རེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་བཟུང་སྟེ་རྩ་སྔགས་སི་ཏི་མ་ཡི་
གེ་བཅུ་པའི་མཐར་བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བཏགས་ནས་དབུལ།སྒྲུབ་པ་ཐོན་ཁའི་ཐུན་ཐ་མ་ལ་གཏོར་མ་ཆེ་བའི་མགོན་པོ་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ནས། གཏོར་མ་ཆེ་བ་
ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དབུལ། ཐུན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གཏོར་མ་ཆེ་བ་མཐེབ་ཀྱུ་རེ་རེས་གསོ། སྒྲུབ་པའི་བར་ལ་མཚམས་དམ་པར་བཅད། གཞན་ལ་གསང་། ངག་བཅད། སྒྲུབ་རྫས་ཕྱིར་མི་འདོན། སྟན་
མི་སྤྲུག ཕྱག་དར་མི་བྱ། དབང་སྡུད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲིས་རབ་གནས་བྱས་པ་སྐུད་པ་དམར་པོས་དཀྲིས་ཏེ་བསྒྲུབ་པའི་བར་བུམ་པའི་མགུལ་བར་བཏགས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་ཐོན་དུ་ཉེ་བའི་ཐུན་ཐ་མའི་ཚེ། 
1-324
གཏོར་མའི་མགོན་པོ་ནམ་མཁར་བཏེགས་པ་དེ་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཚར་ནས་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟིམས་ཏེ། འཁོར་ལོ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅངས་པས་གང་འདོད་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།

宝瓶应有宽口，唇缘完整圆满，无破损无裂缝无补丁，内外洁净无污垢，没有白色沉淀等缺陷。内部不得有虫蚁、豆子、石头等任何杂物，完全无土等污物。应装满富人仓库中的谷物或未受潮的白米，二者任选其一装满。
在宝瓶内放入所有能找到的金银珍珠珊瑚绿松石古玉铜和红宝石螺等珍宝，以及各种上好丝绸布料。
1-322
还应放入白茶黑茶、肉类、酥油、糖蜜、白糖、葡萄干等各种优质食物，尽可能多的诃子或胜利果。若无法获得，则可放入其他色泽良好的金色物品，以及六种优质香料、龙脑香、沉香、白檀和红檀香、权杖等物品。
在宝瓶中央，稍高于瓶颈与瓶腹连接处，安置已如法开光的护法具眼者法轮，面朝向瓶口，部分浸没在宝瓶物品中。瓶口朝向自己。每天分四座修持，生起护法本尊，迎请智慧尊，强烈祈请，将小食子放入大食子中。
大食子应用洁净的白色青稞面制成三角形吉祥食子，高一肘，用酥油、蜂蜜和糖蜜装饰，顶端有燃烧的酥油宝珠。前方绘有白色大吽字，边缘有一百零八个拇指印向内围绕。容器应使用无破损、无裂缝、无补丁的大型铜碗等。插上法轮、镜子和白红蓝三色丝带装饰的未经火烧的秃鹰羽毛箭。
1-323
第一座时，向上师和本尊供养一个小食子。除此之外，每座各供养五个小食子给护法。大食子从一开始就应充满容器，拇指印不应超出容器。观想大食子为护法，迎请智慧尊融入，与宝瓶中的护法无二无别，然后献上小食子。小食子可以放在大食子前的另一容器中供养。
食子加持按照仪轨进行。供养小食子时，每次用右手持拿，念诵根本咒"悉地"十字咒，最后加上"巴林卡卡卡嘿卡嘿"（藏文：བ་ལིཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：baliṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：बलिं ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：బలిం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：供食请食请食，汉语拟音：巴林卡卡卡嘿卡嘿）。
修法结束前的最后一座时，请大食子护法安住虚空中，然后善加持大食子并供养。每座后都用一个拇指印修补大食子。修法期间严格闭关，对他人保密，不说话，不将修法物品拿出关房，不抖动座垫，不打扫。
在修法期间，将绘制并开光的摄召法轮用红线缠绕，系在瓶颈上。在修法结束前的最后一座时，
1-324
当大食子护法被请至虚空中并供养完毕后，将其融入法轮中。然后将法轮随身携带，便能摄服一切所欲之人或事物。


 །སྒྲུབ་པ་ཐོན་ནས་ཐོད་
པ་དུམ་བུ་གཅིག་པ་མཚན་ལྡན་གྱི་ནང་དུ་སྔར་གྱི་བུམ་རྫས་རྣམས་ནས་དང་བཅས་པས་བཀང་བའི་ནང་དུ་བུམ་པའི་ནང་གི་སྐུ་ཙཀླི་ཞལ་ཐོད་པའི་དཔྲལ་བ་ལ་བསྟན་སྐུ་ནས་ལ་ནུབ་
པ་བྱས་ཏེ་བཅུག་པ་རང་གི་ཉལ་བའི་ཁང་པའམ་རང་གི་མཆོད་ཁང་དུ་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བར་བཞུགས་སུ་བཅུག་པའི་མདུན་དུ་འཛིན། གཏོར་བཅས་ཏེ། ནུབ་རེ་ཞིང་གསོ་ཞིང་དབུལ། གཞན་པའི་རྫས་
ཀྱི་ནས་འབྲས་ལྷག་མ་རང་ཁོ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། སྒྲུབ་པའི་གཏོར་མ་ཡང་རང་ཁོ་ནས་དངོས་གྲུབ་དུ་བླང་། བསྒྲུབ་རྫས་རྣམས་དང་པོ་འཚོལ་བའི་ཚེ། དམ་ཉམས་དང་གྲིབ་ཅན་གྱི་ལག་ནས་བྱུང་
བ་དང་མ་འདྲེས་པ་བྱ་ཞིང་བསངས་སྦྱངས་ལེགས་པར་བྱས་ནས། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ཅིང་བུམ་པའི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་། ཆང་ཕུད་དང་གཏོར་ཆེ་མ་འབགས་པ་གལ་ཆེ། ཞལ་ཤེས་ཞིབ་པར་
ཡི་གེར་བཀོད་པ་ཡིན་པས་ཆེས་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ་ཞིང་། དཔེ་སུ་ལ་ཡང་མི་བསྟན་ནོ། །གུ་ཧྱེ་ས་མ་ཡ། མགོན་པོ་གཟིགས་ལྡན་འདི་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཉིད་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཚེ་ཕྱག་མཚན་སོགས་ཅུང་ཟད་བསྒྱུར་བ་ཙམ་ཡིན་པས་འདི་ལ་རྗེས་གནང་དང་བཀའ་ལོགས་སུ་བྱེད་པ་ནི། 
1-325
རྗེས་གནང་གི་གྲངས་ལ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཟོ་ཡིན་གྱི་བདག་གི་བླ་མ་དག་དེ་འདྲ་མི་བཞེད་དོ།། ༈ །།
༄། །མགོན་པོའི་སྦྱིན་སྲེག།
༄༅། །ན་མོ། དང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་བསྙེན་
པ་གྲངས་ཚད་རྫོགས་པར་བྱ། དེ་ནས་མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་བསྙེན་སྔགས་སི་ཏི་མ་ལ་བསྙེན་པ་གྲངས་ཐིམ་པ། དངོས་སམ། ཉམས་སྣང་ངམ། རྨི་ལམ་གྱི་རྟགས་གང་ཡང་རུང་བ་ཐོན་ངེས་
པ་བྱ། དེ་ནས་མགོན་པོ་གཟིགས་ལྡན་དང་། སྔགས་ག་ན་པ་ཏི་དང་། རྫས་བུམ་པ་དང་། འཁོར་ལོ་སོགས་ལ་བརྟེན་པའི་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་རྣམས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །
གཏོར་མ་ལྷ་རུ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ན། གཏོར་མའི་ལོགས་ལ་མར་གྱིས་ཧཱུྃ་བྲི། ལྷ་རུ་མི་བསྐྱེད་པའི་འཛིན་གཏོར་ནར་མ་སོགས་ལ་མར་དང་བུ་རམ་གྱིས་ནོར་བུ་བྱེད་ཀྱི། ཧཱུྃ་བྲི་བ་མ་
ཡིན་ནོ། །གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཨྀཚ། མགོན་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་གཉིས་ལས། རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ན། ཐབ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པའི་
བསྲེག་རྫས་དང་། མགོན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཐུགས་ཀའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་ཐབ་ནང་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་མེ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ་བསྐྱེད་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པ་སོགས་བྱས་ཏེ། 
1-326
འདས་པའི་མེ་ལྷ་ལ་བསྲེག་རྫས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རེ་དབུལ་བ་ལ། སྔགས་ནི། གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ཡ། ཧ་རི་ནི་སི་ཏི་ཛ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་དང་
འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་སྔགས་རེ་དང་། རྫས་རེ་སྤེལ་ལ་དབུལ། དེ་ནས་འདས་པའི་མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་
ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུས། འཇིག་རྟེན་པ་ལ་ལྷག་མ་ཕུལ་ནས་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་སོགས་ཆོ་ག་སྤྱི་དང་འདྲའོ། །དབང་སྡུད་
ལ་ཐབ་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་བྲིས་པའམ། རྩིག་པ་ལ་བསྲེག་རྫས་སོགས་ཆོ་ག་གཞན་ཐམས་ཅད་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དང་མཐུན་པ་དང་། མགོན་པོའི་ཐུགས་ཁའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་
བཅས་པ་ལ་བསྲེག་རྫས་འབུལ་བའི་ཚེ། གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཧ་རི་ནི་སི་ཏི་ཛ། ཆེ་གེ་མོ་ཝ་ཤིཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་སྔགས་རེ་དང་རྫས་རེ་སྤེལ་ནས་འབུལ་བའི་དུས་
སུ། ཐུགས་ཁའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་དེ་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ཁའམ། བྷ་ག་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག ཌཱ་མ་རུའི་སྒྲས་སེམས་མྱོས་པར་བྱས་ཏེ། རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ནས་བདག་གི་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་བཞག་པར་མོས་པ་ཡང་ཡང་བྱའོ།

修法结束后，取一个完整无缺的骷髅碗，将其装满先前宝瓶中的物品和谷物，然后将宝瓶中的法轮面向颅骨前额方向，身体部分浸没在谷物中放入。将此物放置在自己的卧室或私人佛堂中，确保他人看不见，并在其前持修。每晚供养食子并更新补充。剩余的宝瓶谷物和米只能自己食用，修法的食子也只能自己作为成就物接受。
在最初收集修法物品时，应避免与破誓者和不净人接触过的物品混杂，并要做好净化和洁净，用古古尔香熏烟后放入宝瓶中。尤其重要的是不要污染酒的初供和大食子。这些详细的口传指导已经记录成文，应当严格保密，不要向任何人展示文本。密密密（藏文：གུ་ཧྱེ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：guhye samaya，梵文天城体：गुह्ये समय，梵文泰卢固体：గుహ్యే సమయ，汉语字面意义：密誓言，汉语拟音：古耶萨玛亚）。
护法具眼者就是如意宝本尊，只是在修法时手印等稍有变化。将此法作为灌顶或单独传法，
1-325
这是那些将灌顶数量视为主要的人们自己编造的做法，我的上师们并不认同这种做法。
护法火供
南无！首先应完成加持的大黑天近修所规定的数量。然后完成护法如意宝近修咒"悉地玛"的数量，直到出现实相、体验、梦境等任何一种确定的征兆。然后开始修持依靠护法具眼者、咒语嘎那巴提、宝瓶物品和法轮等的成就法和事业修法。
若将食子观为本尊，应在食子侧面用酥油写吽字。对于不观为本尊的持修食子、长条形食子等，则用酥油和糖蜜制作宝珠，而不写吽字。密密密如是圆满（藏文：གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཨྀཚ，梵文拟音：guhya samaya iṭṭha，梵文天城体：गुह्य समय इट्ठ，梵文泰卢固体：గుహ్య సమయ ఇట్ఠ，汉语字面意义：密誓言如是圆满，汉语拟音：古亚萨玛亚伊扎）。
护法火供分两种：若做广大火供，应按照一般方式准备火坑等一切物品，以及黄色花朵等火供物品。在火坑内的世间火神心间三角火中央，观想护法如意宝及其心间空行母，迎请智慧尊融入等。
1-326
向出世间火神献供一百零八次火供物，咒语为："咕如玛哈咔拉亚·哈日尼悉地札·（我某某名）的眷属、受用、财富、谷物、珍宝等一切圆满富足普斯丁库如嗡"（藏文：གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀ་ལ་ཡ། ཧ་རི་ནི་སི་ཏི་ཛ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་དང་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文拟音：guru mahākālaya hariṇisitija [name] parivāra bhoga dhana dhānya ratna ādi sampat sarva puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：गुरु महाकालय हरिणिसितिज [नाम] परिवार भोग धन धान्य रत्न आदि सम्पत् सर्व पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：గురు మహాకాలయ హరిణిసితిజ [నామ] పరివార భోగ ధన ధాన్య రత్న ఆది సంపత్ సర్వ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：上师大黑天鹿颈成就我名眷属受用财谷珠宝等一切圆满增长嗡，汉语拟音：咕如玛哈卡拉亚哈日尼悉地札某某眷属受用财谷宝等圆满增长普斯丁库如嗡）。每念诵一遍咒语供养一个供物。
然后送走出世间火神智慧尊，三昧耶尊收回自身；向世间本尊献上剩余供品后，送走世间火神智慧尊，三昧耶尊变成燃烧火焰形相等，其余仪式与一般相同。
对于摄召修法，火坑为半月形，绘制红色坛城或砖砌，火供物等其他一切仪轨与摄召火供仪式相同。向护法心间空行母献供时念诵："咕如玛哈咔拉亚·哈日尼悉地札·某某哇新库如吙"（藏文：གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཧ་རི་ནི་སི་ཏི་ཛ། ཆེ་གེ་མོ་ཝ་ཤིཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ，梵文拟音：guru mahākālaya hariṇisitija [name] vaśiṃ kuru hoḥ，梵文天城体：गुरु महाकालय हरिणिसितिज [नाम] वशिं कुरु होः，梵文泰卢固体：గురు మహాకాలయ హరిణిసితిజ [నామ] వశిం కురు హోః，汉语字面意义：上师大黑天鹿颈成就某某摄服做吙，汉语拟音：咕如玛哈卡拉亚哈日尼悉地札某某哇新库如吙）。每念诵一遍咒语供养一个供物。
供养时观想：从心间空行母放射出无量同样的空行，用铁钩从所修对象的心间或秘处钩召，以手鼓声令其心神迷醉，无法自控地被摄召过来，安置在自己脚下。应反复如此观想。


 །
1-327
ཐུག་པ་བསྐོལ་བའི་མེ་ལ་ཡང་བསྐྱེད་ཆོག་མདོར་བསྡུས་བྱས་ནས། ཚྭ་དང་ཕྱེ་མར་ལ་སྔགས་དང་བཅས་ནས་ཅུང་ཟད་རེ་འབུལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱར་རུང་གསུང་མོད། རྒྱུད་སྡེ་ལྟར་བྱས་ན་ལེགས་སམ་
སྙམ་མོ། །ཨྀཚ།།
༄། །ཆོས་སྐྱོང་གི་བུམ་པ་བཅའ་བའི་ཐབས།
༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། ཆོས་སྐྱོང་གི་བུམ་པ་བཅའ་བའི་ཐབས་ནི། དང་པོ་བུམ་པ་སོ་མ་བཏང་བ། མ་སྤྱད་པ་ཚད་བྲེ་གང་ཤོང་བ་ཡན་ཆད་མཆུ་ཅན། མགྲིན་པར་བཀྲ་
ཤིས་རྫས་བརྒྱད་བྲིས་པའི་ནང་དུ་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཟུགས་དང་། རྩ་བའི་སྔགས་སི་ཏི་མའི་མཇུག་ཏུ། འདོད་པའི་དོན་ཞུ་བའི་ཚིག རྟེན་འདི་ལ་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གནས་འདིར་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་
གུས་པས་འདུ་ཞིང་། འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཆུ་བོའི་ཚོགས་བཞིན་འདུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པ་དང་། བསྲུངས་གཅིག་ལ་སོགས་པ་བཏང་ལ་དེ་འདྲ་བ་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་དང་། ག་བུར།
གུར་གུམ། ཙན་དན་དམར་པོ། རང་བྱུང་། གྷི་ཝཾ་ལ་སོགས་པས་བྲིས་པ་ཕྱོགས་བཞི་ནས་དབུས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ལ་ཁ་བསྟན་ཏེ་བཞག སྐུ་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་པའི་ཞལ་བུམ་པའི་མཆུ་ལ་བསྟན།
བུམ་རྫས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། སྨན་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། འབྲུ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། དར་ཟབ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། མངར་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། མགོན་པོའི་དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་བཅུག་ལ། 
1-328
ཁེངས་པར་བཀང་། ལུག་དར་མའི་སོག་པ་གཡས་པའི་བལ་ཚི་མེད་པས་ཁ་བཅད། དེ་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་མགུལ་བ་བཅིངས་ལ། དེ་རྗེས་ཁའི་སྟེང་ནས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་རང་
གི་གནས་ཁང་གི་མཛོད་དམ། དགེ་འདུན་གྱི་གཙུག་ལག་ཁང་གི་ཁྱམས་ཀྱི་ནང་ལ་སོགས་པར་གྱང་ལོགས་ལ་ཐོག་མཚམས་ལས་ཅུང་ཟད་དམའ་བར་ཁུང་བུ་གྲུ་བཞི་པ་དཔངས་སུ་ཁྲུ་གང་བ་བྱས་
པའི་ནང་ལ་ཞལ་ཞལ་ལེགས་པོ་བྱས་མཚལ་གྱིས་བྱུག སིནྡྷུ་རའི་གཡུང་དྲུང་རིས་ཕྱོགས་བཞིར་བྲིས། དེའི་ནང་དུ་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱི་པད་མ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པ་གདིང་། དེའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་དར་
ཚོན་ལྔ་སྣ་ལྔའམ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་བརྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ནས་ཞལ་ཁང་པའི་ཕུགས་སམ། གཙང་ཁང་སོགས་ལ་བསྟན་ལ་བཞག དེའི་སྟེང་ནས་དར་ནག་གི་གུར་དབུབ། མདུན་དུ་མར་གྱི་གཏོར་མ་ནོར་
བུས་བརྒྱན་པ་བཞག རང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཁ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས། ལྷོ་ཕྱོགས་བསིལ་བའི་ཚལ་ནས་མགོན་པོ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བུམ་པའི་ནང་དུ་བསྟིམས་པ་དང་། གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བརྟན་པར་
བཞུགས་པ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ལྔ་བཅུའམ་ཉེར་གཅིག་བྱ། མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་དབུལ། རང་དང་བུམ་ནང་གི་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཁའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་དེ་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་ལྷ་དང་མིའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་འབྱོར་པའི་ཁྱད་པར་ཅི་ཡོད་པ་བཀུག་སྟེ། 
1-329
བུམ་པའི་ནང་གི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པ་ཡང་ཡང་བསྒོམས་ནས། བུམ་པའི་མགུལ་པ་ལ་གཟུངས་ཐག་བཏགས་ལ་བཟུང་སྟེ། རྩ་སྔགས་སི་ཏི་མ་སྟོང་བཟླས། བུམ་པའི་ནང་གི་
ནོར་ཟས་རྣམས་ལུད། མགོན་པོའི་ཕྱག་གི་བུམ་པ་དང་། ཐོད་པ་ནས་ཀྱང་ལུད། ནེའུ་ལེ་དང་ཚོགས་བདག་གི་ཁ་བཤང་རྣམས་ནས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་ལྷུག་ལྷུག་ལུད་ནས་གནས་ཁང་དང་གཙུག་ལག་ཁང་
ལ་སོགས་པའི་ནང་ཐམས་ཅད་སྤྱད་པས་ཟད་མི་ཤེས་པ་ཙམ་དུ་ཁེངས་པར་བསམས་ལ། བཀྲ་ཤིས་བྱ། བུམ་པ་གཏོར་མ་དང་བཅས་པ་མི་འགུལ་བར་གཡམ་པ་གྲུ་བཞི་ནང་ལ་གཡུང་དྲུང་རིས་
བྲིས་པས་ཁ་བཅད། ཕྱི་ནས་ཞལ་ཞལ་བྱས་ཏེ་མི་མངོན་པར་བྱ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་གནས་དེར་འབྱོར་པ་ཟད་མི་ཤེས་པ་འབྱུང་སྟེ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མན་ངག་ཆེས་ཟབ་པ་ཡིན་ཞིང་།
ཞལ་ཤེས་རྣམས་ཀྱང་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ཡིན་པས་དཔེ་གཞན་ལ་མི་བསྟན་པ་ཆེས་ཆེར་དམ་པར་བྱའོ།

以下是对提供文本的直译：
1-327
即使在煮汤的火上，也可以做简化的生起仪轨，加持盐和面酥并念诵咒语，少量供养作为火供也可以。据说按照密续规范进行则更好。伊札（藏文：ཨྀཚ，梵文拟音：iṭṭha，梵文天城体：इट्ठ，梵文泰卢固体：ఇట్ఠ，汉语字面意义：如是圆满，汉语拟音：伊扎）。
护法宝瓶制作方法
顶礼上师！护法宝瓶制作方法如下：首先选用新瓶，未经使用，容量至少一升，有瓶口，颈部绘有八吉祥物。在瓶内放入护法形象和根本咒"悉地玛"，后面加上祈愿词："请安住于此尊像，请使此地所有人恭敬汇集，所有财富如江河般汇聚。"如此念诵护咒等。用深蓝纸金粉书写此类咒语，以及龙脑香、藏红花、红檀香、自然生成之物、贵旺等物写成的咒语，从四方朝向中央尊像摆放。
将开光完善的尊像面朝瓶口安置。瓶中装入各种珍宝、各种药材、各种谷物、各种丝绸绫罗、三甜等各种食物和各种护法誓言物品。
1-328
装满后，用成年公羊右肩无油脂的皮封口。然后用五色线系紧瓶颈，接着在瓶口顶部交叉绑紧。之后，在自己住所的仓库或僧众寺院的走廊等处，在墙壁上接近顶部的位置开凿一个方形凹槽，深度一肘。
在凹槽内壁涂上红色颜料，四方绘制红朱砂卍字图案。在凹槽底部铺上深蓝纸，上面绘有金色八瓣莲花。将宝瓶用五色丝绸或五色线交叉绑好，瓶口朝向房间内部或佛殿等处安放。上覆黑色丝帐。前方放置以宝珠装饰的酥油食子。
自观为本尊，从心间放射光芒，从南方清凉林迎请护法融入瓶中，祈请坚固安住一百零八遍、或五十遍、或二十一遍。供养赞颂并献食子。从自身和瓶中护法的心间空行母放射无数同类空行，摄召天人一切珍宝和财富，
1-329
融入瓶中的珍宝等物中。反复观修后，握住系在瓶颈上的咒绳，念诵根本咒"悉地玛"一千遍。观想瓶中财物食品溢出，护法手中的宝瓶和颅器也溢出，鼬鼠和财神的口和排泄道也源源不断地流出珍宝，充满住所和寺院等处，取用不尽。然后做吉祥祈愿。
将不移动的宝瓶连同食子一起，用四方板内绘有卍字图案的盖子覆盖。外部涂抹平整使其不被察觉。如此做，该处将出现用之不尽的财富。这是非常深奥的不共秘诀，口传教言也已记录成文，切莫向他人展示此文本。


། །།གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ་ཨྠིྀཚ།།


密密密（藏文：གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：guhya samaya，梵文天城体：गुह्य समय，梵文泰卢固体：గుహ్య సమయ，汉语字面意义：密誓言，汉语拟音：古亚萨玛亚）。印印印（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文拟音：mudrā mudrā mudrā，梵文天城体：मुद्रा मुद्रा मुद्रा，梵文泰卢固体：ముద్ర ముద్ర ముద్ర，汉语字面意义：印印印，汉语拟音：嘉嘉嘉）如是圆满（藏文：ཨྠིྀཚ，梵文拟音：iṭṭha，梵文天城体：इट्ठ，梵文泰卢固体：ఇట్ఠ，汉语字面意义：如是圆满，汉语拟音：伊扎）。


